Tłumaczenie "из тех" na Polski


Jak używać "из тех" w zdaniach:

Я из тех, кому платят больше.
/Ja jestem typem, któremu lepiej płacą.
Я из тех, кому лучше платят.
Ja jestem typem, któremu lepiej płacą. Kim jestem?
Они из тех, что выбивают землю из-под ног.
Należy raczej do gatunku "jak obuchem w łeb".
Эбби - лучшая из тех, кто защищает несправедливо обвинённых.
Abby jest najlepsza w obronie niesłusznie oskarżonych. - Hank Moody?
Ты теперь один из тех, кого не любят, но кого нельзя уволить.
Nikt cię nie chce, ale nie możemy się ciebie pozbyć.
Никто из тех, кого он задумал убить, не выжил.
A na kogo się ten drań zawziął, musiał zginąć.
Я не из тех, кто отдает, Рид.
Wiesz, że nigdy nie byłem typem pozbywającym się rzeczy, Reed.
Я не из тех, кому говорят "Уйдите"!
Nie jestem człowiekiem, do którego mówi się "odejdź".
Казак, из тех что известны акробатическими способностями и подрабатывают убийцами.
Kozacy. Znani ze swoich zdolności akrobatycznych. Zatrudniani, jako zabójcy.
Вы самый славный отец из тех, у кого я...
Jest pan najsympatyczniejszym ojcem, którego dziećmi się opiekowałam.
Там длинная очередь людей ожидающих одну из тех коек
A na każdą z tych kol czeka długa kolejka ludzi.
Может, дадим ему денег из тех, что забрали?
James, powinniśmy mu dać trochę tej kasy?
Думаю, Перли не из тех, кто "стихает".
Pearly nie z tych, co się uspokajają.
Эта боль реальна или это обман памяти из тех времён, когда я был слабее?
Czy to prawdziwy ból, czy igraszki pamięci z czasów, gdy byłem... czymś mniej?
Джой была из тех, кто любит создавать.
Joy znajdowała wielką radość w tworzeniu nowych rzeczy.
Это символический постер, потому что это первый из тех, что нельзя увидеть, находясь в городе.
To był naprawdę symboliczny moment, ponieważ był to pierwszy plakat, którego nie mogłeś zobaczyć z miasta.
Из тех же, кто подошёл к 6-ти видам, целых 30% приобрели банку варенья.
Spośród tych, którzy degustowali sześć smaków, dżem kupiło 30%
И затем они проверили отчёт по смертности, чтобы узнать, кто из тех людей умер.
". Potem posłużono się danymi o zgonach, żeby sprawdzić, kto z badanych umarł.
Мы точно намного умнее обычной крысы, но наш мозг имеет такую же структуру, состоит из тех же клеток, в нём проходят те же химические реакции, и живут те же паразиты.
I to bardziej inteligentnymi niż szczur, ale nasze mózgi mają tę samą strukturę, identyczne typy komórek, te same związki chemiczne i te same pasożyty.
И, конечно, мне незнаком никто из тех, кто будет смотреть это видео в интернете где-нибудь в Буэнос-Айресе или в Нью-Дели.
Z całą pewnością nie znam też wszystkich ludzi, którzy będą oglądać tę prelekcję przez internet, gdzieś w Buenos Aires czy Nowym Delhi.
Кому не понравятся подобные сведения? Многие придут к заключению, что если вы говорите на одном из тех языков, у вас другое мироощущение.
Uwielbiam takie badania, wiele osób twierdzi, że to oznacza, że masz konkretne spojrzenie na świat, jeśli mówisz jednym z tych języków.
Я и не представлял себе, что стал одним из тех мерзких водителей, которые скачут в потоке машин, настолько поездка была гладкой.
Nie miałem pojęcia, że jestem jednym z tych parszywców, wyprzedzających i wślizgujących się w wolne miejsca, bo jechało mi się tak płynnie.
Несмотря на PEPFAR, щедрый проект PEPFAR, не все люди получают медицинскую помощь, а из тех, кто ее получает в бедных странах только 60 процентов получают её более двух лет.
Pomimo hojności PEPFAR, nie do wszystkich docierają leki, a nawet jeśli dotrą, to w biednych krajach tylko 60% chorych leczy się dłużej niż dwa lata.
Один из тех, кто открыл двери мне, был мой детский врач из Института Дюпона города Уилмингтон, штат Делавэр.
Osobą, która otworzyła drzwi przede mną, był lekarz, który zajmował się mną w dzieciństwie, w Instytucie im. A.I.
Позвольте напомнить вам это официальная догма, одна из тех, которые все принимают на веру и которые ошибочны.
Pozwólcie mi więc przypomnieć. Taki jest panujący dogmat, który wszyscy uznajemy za prawdziwy, ale on jest kompletnie fałszywy.
только Иисус, сын Навин, и Халев, сын Иефонниин, остались живы из тех мужей, которые ходили осматривать землю.
Ale Jozue, syn Nunów, i Kaleb, syn Jefunów, zostali żywi z mężów onych, którzy chodzili ku przeszpiegowaniu ziemi.
и Я не стану уже изгонять от них ни одного из тех народов, которых оставил Иисус, когда умирал,
Ja też na potem nie wypędzę żadnego od twarzy ich z tych narodów, które pozostawił Jozue, kiedy umarł.
Не будь из тех, которые дают руки и поручаются за долги:
Nie bywaj między tymi, którzy ręczą; ani między rękojmiami za długi;
И вот, женщина Хананеянка, выйдя из тех мест, кричала Ему: помилуй меня, Господи, сын Давидов, дочь моя жестоко беснуется.
A oto niewiasta Chananejska z onych granic wyszedłszy, wołała, mówiąc do niego: Zmiłuj się nade mną Panie, synu Dawidowy! córka moja ciężko bywa od dyjabła dręczona.
В один из тех дней, когда Он учил народ в храме и благовествовал, приступили первосвященники и книжники со старейшинами,
I stało się z onych dni dnia jednego, gdy uczył lud w kościele i kazał Ewangeliję, że nadeszli przedniejsi kapłani i nauczeni w Piśmie z starszymi,
да сбудется слово, реченное Им: из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого.
Aby się wypełniły słowa, które był powiedział: Nie straciłem żadnego z tych, któreś mi dał.
Итак надобно, чтобы один из тех, которые находились с нами во все время, когда пребывал и обращался с нами Господь Иисус,
Potrzeba tedy, aby jeden z tych mężów, którzy z nami bywali po wszystek czas, który Pan Jezus przebywał między nami,
Но пользовался ли я чем от вас через кого-нибудь из тех, когопосылал к вам?
Izalim was przez którego z tych, którychem do was posłał, oszukał?
Из тех же уст исходит благословение ипроклятие: не должно, братия мои, сему так быть.
Z jednychże ust wychodzi błogosławieństwo i przeklęstwo. Nie tak ma być, bracia moi!
Вот, Я сделаю, что из сатанинского сборища, из тех, которые говорят о себе, что они Иудеи, но не суть таковы, алгут, – вот, Я сделаю то, что они придут и поклонятся пред ногами твоими, и познают, что Я возлюбил тебя.
Otoć dam niektórych z bóżnicy szatańskiej, którzy się powiadają być Żydami, a nie są, ale kłamią. Oto sprawię, że przyjdą i będą się kłaniali przed nogami twemi, i poznają, żem ja cię umiłował.
2.3082938194275s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?